Cahier de rappel

LA GOURMANDISE SELON FAUCHON

Vivez l'expérience Fauchon à votre façon, trois mots d’ordre : découverte, générosité, créativité

Du petit-déjeuner au dîner, laissez vous tenter par nos mets raffinés !

Les Artisans du Grand Café Fauchon ont le plaisir de vous accueillir tous les jours de 9H00 à 20H00.

 

 

LE PETIT DÉJEUNER FAUCHON

THE FAUCHON BREAKFAST

39€

Coupe de Champagne Fauchon

Glass of Champagne Fauchon

Boisson chaude & Jus de fruits frais

Hot beverage & fresh fruit juice

Viennoiseries & Assortiment de pains

Viennese pastries & bread assortment

Confitures, Miel, Pâte à tartiner et Beurre

Jams, Honey, Spreads and Butter

Salade de Fruits de saison & Yaourts

Seasonal Fruit Salad & Yoghurts

Sélection de Céréales

Selection of Cereals

Choix d’oeufs préparés à votre convenance avec des garnitures au choix

Choice of eggs prepared at your convenience with your choice of toppings

Assiette de Jambon Ibaiama

Ibaiama Ham Plate

Jambon Prince de Paris ou de Saumon

Prince de Paris Ham or Salmon 

Sélection de fromages affinés

Selection of mature cheeses  

Les douceurs

Sweets

 

À LA CARTE

Les Oeufs - 10€

Eggs - 10€

Choix d’oeufs préparés à votre convenance :

Choice of eggs prepared at your convenience :

Brouillés

Scrambled 

Omelette classique ou blanche

Classic or white omelette

Au plat ou retournés

Fried or Turned Eggs

A la coque

Hard-boiled

Pochés

Poached 

Les Garnitures - 4€

Toppings - 4€

Fines herbes

Herbs

Jambon de Paris

Paris Ham

Saumon fumé d’Ecosse

Smoked salmon from Scotland

Comté affiné 18 mois

Matured Comté 18 months

Champignons de Paris

Button Mushrooms

Filet de Dinde

Turkey Fillet

Saucisse de Volaille ou de Veau

Poultry or Veal Sausage

Bacon

Bacon

 

Les Céréales - 6€

Cereals - 6€

Muesli (sans gluten)

Muesli (sans gluten)

Granola Banane et Coco (sans gluten)

Banana and Coconut Granola (without gluten)

Granola chocolat

Chocolate Granola

Corn Flakes

Corn Flakes

Chocapic

Chocapic

Porridge

Porridge

Acaï bowl

Acaï bowl

 

Tartine, Croissant, Pain au chocolat - 4€

Toast, Croissant, Pain au chocolat - 4€

Crêpe : Sucre, Confiture ou Chocolat - 8€

Pancake: Sugar, Jam or Chocolate - 8€

Gaufre, Pain perdu, Pancakes - 8€

Waffles, French toast, Pancakes - 8€

Assortiment de Viennoiseries - 10€

Assortment of Viennese pastries - 10€

 

NOS BOISSONS

OUR DRINKS

 

Les Boissons Chaudes

Hot Drinks

Expresso, Décaféiné, Noisette - 5€

Expresso, Decaffeinated, Hazelnut Coffee - 5€

Café Crème, Cappuccino - 7€

Latte, Cappuccino - 7€

Latte Macchiato, Double Expresso - 7€

Latte Macchiato, Double Expresso - 7€

Chocolat Chaud - 8€

Hot Chocolate - 8€

 

Les Thés et Infusions - 10€

Teas and Infusions - 10€

Thé vert

Green Tea

Thé vert Détox

Detox Green Tea

Impératrice de Jade

Jade Empress

Le Morning

The Morning

Darjeeling

Darjeeling

Imperial Ceylan

Imperial Ceylan

Le Mélange Fauchon

The Fauchon Mix

Earl Grey

Earl Grey

Les Jus de Fruits Frais et Nectar - 10€

Fresh Fruit Juices and Nectar - 10€

Orange

Orange

Pamplemousse

Grapefruit

Citron

Lemon

 

 

 

MENU FAUCHON

50€

1 Entrée + 1 Plat

1 Starter + 1 Main Course 

ou/or

60 €

1 Entrée + 1 Plat + 1 Plaisir

1 Starter + 1 Main Course + 1 Pleasure

 

Les Entrées / Starters

Oeuf mollet, petites girolles aux amandes et abricots, écume végétale

Soft-boiled egg, small chanterelles with almonds and apricots, vegetable foam 

ou/or

Carpaccio de Gambas de Méditerranée, avocats, mangue-grenadille 

Carpaccio of Mediterranean prawns, avocado, mango and grenadilla 

ou/or

Asperges vertes de Loire rôties, tranche de foie gras à la plancha, riquette, vinaigre balsamique

Roasted green asparagus from the Loire, slice of foie gras à la plancha, riquette, balsamic vinegar

 

Les Plats / Main Dishes

Riso de pâtes «comme un risotto» aux encornets, mousse iodée

Riso of pasta "like a risotto" with squid, iodized mousse

ou/or

Dos de Lieu jaune, condiment olives violettes-pignons de pin-courgettes, pousses d’épinard

Back of Pollack with purple olives, pine nuts and zucchini condiment, spinach shoots

ou/or

Supreme de Volaille, condiment noisettes pickles d’oignons rouges, grenailles de Noirmoutier

Supreme de Volaille, hazelnut condiment, red onion pickles, Noirmoutier grenailles

 

À disposition / Available

Côte de bœuf x2 ou x3 +13€ / pers

Rib of beef for 2 or 3 persons

Filet de Boeuf +6€

Beef Tenderloin

Côtes d’agneau de Lozère +7€

Lamb chops from Lozère

Côte de veau de 350g +11€ / pers

Veal rib of 350g

Filet de Sole / Sole fillet +15€

Légumes / Végétables  +4€

Frites / French Fries +4€

Mousseline de pommes de terre nature ou truffée / Potato mousseline or Truffled Potato Mousseline +6€

 

Les Desserts / Desserts

12€

Iconique Bisou-Bisou / Iconic Bisou-Bisou

Paris Brest / Paris Brest 

Tarte au Citron / Lemon  Pie 

 Eclair du moment / Eclair of the Day

Fraises de France / Strawberries from France 

L'Auguste / The Auguste +2€

 

Les Glaces et Sorbets / Ice Cream and sorbets

4€ par Boule / 4€ by Scoop

Nos saveurs glace : Vanille, Caramel Beurre Salé, Tartinella, Yaourt

Our ice cream flavors : Vanilla, Caramel Beurre Salé, Tartinella, Yogurt

Nos saveurs srobet : Citron, Fraises des bois, Mangue, Mojito, Limoncello

Our sorbet flavors: Lemon, Wild strawberry, Mango, Mojito, Limoncello

 

Carte élaborée par les Chefs de la Maison Fauchon, Frédéric Claudel, Sébastien Monceaux et François Daubinet.

The menu was created by Fauchon's chefs, Frédéric Claudel, Sébastien Monceaux and François Daubinet.

*Toutes nos viandes sont issues de petits producteurs d'origine française sélectionnés par Fauchon

*All our meat comes from small French producers selected by Fauchon

MENU FAUCHON

50€

1 Entrée + 1 Plat

1 Starter + 1 Main Course 

ou/or

60 €

1 Entrée + 1 Plat + 1 Plaisir

1 Starter + 1 Main Course + 1 Pleasure

 

Les Entrées / Starters

Oeuf mollet, petites girolles aux amandes et abricots, écume végétale

Soft-boiled egg, small chanterelles with almonds and apricots, vegetable foam 

ou/or

Carpaccio de Gambas de Méditerranée, avocats, mangue-grenadille 

Carpaccio of Mediterranean prawns, avocado, mango and grenadilla 

ou/or

Asperges vertes de Loire rôties, tranche de foie gras à la plancha, riquette, vinaigre balsamique

Roasted green asparagus from the Loire, slice of foie gras à la plancha, riquette, balsamic vinegar

 

Les Plats / Main Dishes

Riso de pâtes «comme un risotto» aux encornets, mousse iodée

Riso of pasta "like a risotto" with squid, iodized mousse

ou/or

Dos de Lieu jaune, condiment olives violettes-pignons de pin-courgettes, pousses d’épinard

Back of Pollack with purple olives, pine nuts and zucchini condiment, spinach shoots

ou/or

Supreme de Volaille, condiment noisettes pickles d’oignons rouges, grenailles de Noirmoutier

Supreme de Volaille, hazelnut condiment, red onion pickles, Noirmoutier grenailles

 

À disposition / Available

Côte de bœuf x2 ou x3 +13€ / pers

Rib of beef for 2 or 3 persons

Filet de Boeuf +6€

Beef Tenderloin

Côtes d’agneau de Lozère +7€

Lamb chops from Lozère

Côte de veau de 350g +11€ / pers

Veal rib of 350g

Filet de Sole / Sole fillet +15€

Légumes / Végétables  +4€

Frites / French Fries +4€

Mousseline de pommes de terre nature ou truffée / Potato mousseline or Truffled Potato Mousseline +6€

 

Les Desserts / Desserts

12€

Iconique Bisou-Bisou / Iconic Bisou-Bisou 

Paris Brest / Paris Brest

Tarte au Citron / Lemon  Pie

 Eclair du moment / Eclair of the Day

Fraises de France / Strawberries from France 

L'Auguste / The Auguste +2€

 

Les Glaces et Sorbets / Ice Cream and sorbets

4€ par Boule / 4€ by Scoop

Nos saveurs glace : Vanille, Caramel Beurre Salé, Tartinella, Yaourt

Our ice cream flavors : Vanilla, Caramel Beurre Salé, Tartinella, Yogurt

Nos saveurs srobet : Citron, Fraises des bois, Mangue, Mojito, Limoncello

Our sorbet flavors: Lemon, Wild strawberry, Mango, Mojito, Limoncello

 

À chacun son envie / To each his own

Club FAUCHON* / Fauchon Club Sandwich - 21€

Burrata de Rambouillet / Burrata of Rambouillet - 16€

Croque-Monsieur*  / Croque-Monsieur* - 21€

Salade de la Mer / Sea Salad - 18€

Croque-Saumon* / Salmon Club Sandwich - 21€

Salade Auguste «façon Caesar» / Auguste salad "Caesar style - 18€

Burger Boeuf d’Aquitaine de Polmard* / Polmard* Aquitaine Beef Burger - 28€

Gaspacho du moment / Gaspacho of the moment - 18€

Iconique Koulibiac / Iconic Koulibiac - 28€

 *Garniture : Frites, Salad / *Filling: Fries, Salad

 

Côté Tea Time / Tea Time Side

(Sur réservation / On booking)

Le Tea Time Fauchon / Fauchon Tea Time

45€ par personne / 45€ by person

« Chez FAUCHON, tout commence par un Macaron… »
Macaron du jour

« At FAUCHON, everything starts with a Macaroon... »
Macaroon of the day

Jus de Fruits frais de saison & Thé FAUCHON

Fresh seasonal fruit juice & FAUCHON tea

« Prolongez ce plaisir gourmand, dégustez les bouchées FAUCHON salées et sucrées »
Chiffonnade de Jambon Ibaiama
Saumon fumé d’Ecosse
Comté de 12mois
Toast Foie Gras
Verrine du Gaspacho du moment

"Extend this gourmet pleasure, enjoy FAUCHON's sweet and savoury bites"
Ibaiama Ham Chiffonade
Smoked salmon from Scotland
12-month Comté cheese
Toast of Foie Gras
Gaspacho Verrine of the moment

« Finissez avec une douceur signée FAUCHON »

« Finish with a sweet by FAUCHON »

Salade de fruits de saison, Jus au Thé FAUCHON «Une Nuit à Paris »

Seasonal fruit salad, Juice with FAUCHON Tea « A Night in Paris »

Le Tea Time Fauchon au Champagne / Fauchon Tea Time with Champagne

55€ par personne / 55€ by person

Le Tea Time Fauchon 

Fauchon Tea Time

et / or

Une coupe de champagne FAUCHON

A glass of FAUCHON Champagne

 

Glam Hours

L'apéritif Fauchon / Fauchon Aperitif

Saucisse sèche / Dry sausage - 9€

Lomo / Lomo - 10€

Jambon Ibaiama / Ibaiama Ham - 12€

 Foie Gras / Foie Gras - 14€

Fingers «croques» Jambon /  Fingers "croques" Ham - 8€

Fingers «croques» Saumon / Fingers "croques" Salmon - 8€

Saumon fumé-blinis / Smoked salmon-blinis - 12€

Les Tartinables / The Spreadables

10€

Tapenade Olive noire / Olive noire Tapenade

Tartinable Poivron rouge / Spreadable Red Pepper

Tartinable Artichaut-Ricotta / Artichoke-Ricotta Spread

Rillettes « du moment » / Rillettes " of the moment

L'ardoise du Terroir / The Land's Slate 

24€

Jambon Ibaiama, Chorizo / Ibaiama Ham, Chorizo,

Lomo, Saucisse sèche, Fingers croques / Lomo, Dry sausage, Fingers croques,

Tomme aux fleurs, Chèvre du Père Fabre / Tomme cheese with flowers, Chèvre du Père Fabre

L'ardoise de la Mer / The Sea Slate

24€

Saumon fumé, Tarama, Blinis / Smoked salmon, Tarama, Blinis 

Rillettes FAUCHON et croques fingers / Rillettes FAUCHON and croques fingers

L’ardoise du Fromager / The Cheese Maker's Slate

22 €

Comté 24 mois, Brie de Maux / Comté 24 months, Brie de Maux

Chèvre du Père Fabre, Tomme aux fleurs / Père Fabre goat, Tomme with flowers 

L'assiette d’Huitres /  The Oysters Plate

25€

«Gillardeau n°3» par 8 / "Gillardeau n°3" by 8

 

 

Carte élaborée par les Chefs de la Maison Fauchon, Frédéric Claudel, Sébastien Monceaux et François Daubinet.

The menu was created by Fauchon's chefs, Frédéric Claudel, Sébastien Monceaux and François Daubinet.

*Toutes nos viandes sont issues de petits producteurs d'origine française sélectionnés par Fauchon

*All our meat comes from small French producers selected by Fauchon

Laisser mes coordonnées



Les informations recueillies sur ce formulaire sont enregistrées et utilisées uniquement par ALaCarte.Direct qui communiquera ces coordonnées aux autorités sanitaire en cas de la présence d'un cas contact dans l'établissement ce jour (www.alacarte.direct)

Conformément aux obligations prévues dans le protocole sanitaire défini par arrêté préfectoral, vos données seront uniquement utilisées pour faciliter la recherche des « cas contacts » par les autorités sanitaires, et ne seront pas réutilisées à d’autres fins.

En cas de contamination de l’un des clients au moment de votre présence, ces informations pourront être communiquées aux autorités sanitaires compétentes (agents des CPAM, de l’assurance maladie et/ou de l’agence régionale de santé), afin de vous contacter et de vous indiquer le protocole sanitaire à suivre.

Vos données seront conservées pendant 14 jours à compter de leur collecte, et seront supprimées à l’issue de ce délai.

Vous pouvez accéder aux données vous concernant, les rectifier ou exercer votre droit à la limitation du traitement de vos données.

Pour exercer ces droits ou pour toute question sur le traitement de vos données, vous pouvez contacter hello@alacarte.direct

Si vous estimez, après nous avoir contactés, que vos droits Informatique et Libertés ne sont pas respectés, vous pouvez adresser une réclamation à la CNIL.

En validant vous reconnaissez avoir pris connaissance de notre politique de gestion des données personnelles et vous l’acceptez. ?
Service offered by ALaCarte.Direct & DGK Web