LA GOURMANDISE SELON FAUCHON
Vivez l'expérience Fauchon à votre façon, trois mots d’ordre : découverte, générosité, créativité
Du petit-déjeuner au dîner, laissez vous tenter par nos mets raffinés !
Les Artisans du Grand Café Fauchon ont le plaisir de vous accueillir tous les jours de 9H00 à 20H00.
LE PETIT DÉJEUNER FAUCHON
THE FAUCHON BREAKFAST
39€
Coupe de Champagne Fauchon
Glass of Champagne Fauchon
Boisson chaude & Jus de fruits frais
Hot beverage & fresh fruit juice
Viennoiseries & Assortiment de pains
Viennese pastries & bread assortment
Confitures, Miel, Pâte à tartiner et Beurre
Jams, Honey, Spreads and Butter
Salade de Fruits de saison & Yaourts
Seasonal Fruit Salad & Yoghurts
Sélection de Céréales
Selection of Cereals
Choix d’oeufs préparés à votre convenance avec des garnitures au choix
Choice of eggs prepared at your convenience with your choice of toppings
Assiette de Jambon Ibaiama
Ibaiama Ham Plate
Jambon Prince de Paris ou de Saumon
Prince de Paris Ham or Salmon
Sélection de fromages affinés
Selection of mature cheeses
Les douceurs
Sweets
À LA CARTE
Les Oeufs - 10€
Eggs - 10€
Choix d’oeufs préparés à votre convenance :
Choice of eggs prepared at your convenience :
Brouillés
Scrambled
Omelette classique ou blanche
Classic or white omelette
Au plat ou retournés
Fried or Turned Eggs
A la coque
Hard-boiled
Pochés
Poached
Les Garnitures - 4€
Toppings - 4€
Fines herbes
Herbs
Jambon de Paris
Paris Ham
Saumon fumé d’Ecosse
Smoked salmon from Scotland
Comté affiné 18 mois
Matured Comté 18 months
Champignons de Paris
Button Mushrooms
Filet de Dinde
Turkey Fillet
Saucisse de Volaille ou de Veau
Poultry or Veal Sausage
Bacon
Bacon
Les Céréales - 6€
Cereals - 6€Muesli (sans gluten)
Muesli (sans gluten)
Granola Banane et Coco (sans gluten)
Banana and Coconut Granola (without gluten)
Granola chocolat
Chocolate Granola
Corn Flakes
Corn Flakes
Chocapic
Chocapic
Porridge
Porridge
Acaï bowl
Acaï bowl
Tartine, Croissant, Pain au chocolat - 4€
Toast, Croissant, Pain au chocolat - 4€
Crêpe : Sucre, Confiture ou Chocolat - 8€
Pancake: Sugar, Jam or Chocolate - 8€
Gaufre, Pain perdu, Pancakes - 8€
Waffles, French toast, Pancakes - 8€
Assortiment de Viennoiseries - 10€
Assortment of Viennese pastries - 10€
NOS BOISSONS
OUR DRINKS
Les Boissons Chaudes
Hot Drinks
Expresso, Décaféiné, Noisette - 5€
Expresso, Decaffeinated, Hazelnut Coffee - 5€
Café Crème, Cappuccino - 7€
Latte, Cappuccino - 7€
Latte Macchiato, Double Expresso - 7€
Latte Macchiato, Double Expresso - 7€
Chocolat Chaud - 8€
Hot Chocolate - 8€
Les Thés et Infusions - 10€
Teas and Infusions - 10€
Thé vert
Green Tea
Thé vert Détox
Detox Green Tea
Impératrice de Jade
Jade Empress
Le Morning
The Morning
Darjeeling
Darjeeling
Imperial Ceylan
Imperial Ceylan
Le Mélange Fauchon
The Fauchon Mix
Earl Grey
Earl Grey
Les Jus de Fruits Frais et Nectar - 10€
Fresh Fruit Juices and Nectar - 10€
Orange
Orange
Pamplemousse
Grapefruit
Citron
Lemon
MENU FAUCHON
50€
1 Entrée + 1 Plat
1 Starter + 1 Main Course
ou/or
60 €
1 Entrée + 1 Plat + 1 Plaisir
1 Starter + 1 Main Course + 1 Pleasure
Les Entrées / Starters
Oeuf mollet, petites girolles aux amandes et abricots, écume végétale
Soft-boiled egg, small chanterelles with almonds and apricots, vegetable foam
ou/or
Carpaccio de Gambas de Méditerranée, avocats, mangue-grenadille
Carpaccio of Mediterranean prawns, avocado, mango and grenadilla
ou/or
Asperges vertes de Loire rôties, tranche de foie gras à la plancha, riquette, vinaigre balsamique
Roasted green asparagus from the Loire, slice of foie gras à la plancha, riquette, balsamic vinegar
Les Plats / Main Dishes
Riso de pâtes «comme un risotto» aux encornets, mousse iodée
Riso of pasta "like a risotto" with squid, iodized mousse
ou/or
Dos de Lieu jaune, condiment olives violettes-pignons de pin-courgettes, pousses d’épinard
Back of Pollack with purple olives, pine nuts and zucchini condiment, spinach shoots
ou/or
Supreme de Volaille, condiment noisettes pickles d’oignons rouges, grenailles de Noirmoutier
Supreme de Volaille, hazelnut condiment, red onion pickles, Noirmoutier grenailles
À disposition / Available
Côte de bœuf x2 ou x3 +13€ / pers
Rib of beef for 2 or 3 persons
Filet de Boeuf +6€
Beef Tenderloin
Côtes d’agneau de Lozère +7€
Lamb chops from Lozère
Côte de veau de 350g +11€ / pers
Veal rib of 350g
Filet de Sole / Sole fillet +15€
Légumes / Végétables +4€
Frites / French Fries +4€
Mousseline de pommes de terre nature ou truffée / Potato mousseline or Truffled Potato Mousseline +6€
Les Desserts / Desserts
12€
Iconique Bisou-Bisou / Iconic Bisou-Bisou
Paris Brest / Paris Brest
Tarte au Citron / Lemon Pie
Eclair du moment / Eclair of the Day
Fraises de France / Strawberries from France
L'Auguste / The Auguste +2€
Les Glaces et Sorbets / Ice Cream and sorbets
4€ par Boule / 4€ by Scoop
Nos saveurs glace : Vanille, Caramel Beurre Salé, Tartinella, Yaourt
Our ice cream flavors : Vanilla, Caramel Beurre Salé, Tartinella, Yogurt
Nos saveurs srobet : Citron, Fraises des bois, Mangue, Mojito, Limoncello
Our sorbet flavors: Lemon, Wild strawberry, Mango, Mojito, Limoncello
Carte élaborée par les Chefs de la Maison Fauchon, Frédéric Claudel, Sébastien Monceaux et François Daubinet.
The menu was created by Fauchon's chefs, Frédéric Claudel, Sébastien Monceaux and François Daubinet.
*Toutes nos viandes sont issues de petits producteurs d'origine française sélectionnés par Fauchon
*All our meat comes from small French producers selected by Fauchon
MENU FAUCHON
50€
1 Entrée + 1 Plat
1 Starter + 1 Main Course
ou/or
60 €
1 Entrée + 1 Plat + 1 Plaisir
1 Starter + 1 Main Course + 1 Pleasure
Les Entrées / Starters
Oeuf mollet, petites girolles aux amandes et abricots, écume végétale
Soft-boiled egg, small chanterelles with almonds and apricots, vegetable foam
ou/or
Carpaccio de Gambas de Méditerranée, avocats, mangue-grenadille
Carpaccio of Mediterranean prawns, avocado, mango and grenadilla
ou/or
Asperges vertes de Loire rôties, tranche de foie gras à la plancha, riquette, vinaigre balsamique
Roasted green asparagus from the Loire, slice of foie gras à la plancha, riquette, balsamic vinegar
Les Plats / Main Dishes
Riso de pâtes «comme un risotto» aux encornets, mousse iodée
Riso of pasta "like a risotto" with squid, iodized mousse
ou/or
Dos de Lieu jaune, condiment olives violettes-pignons de pin-courgettes, pousses d’épinard
Back of Pollack with purple olives, pine nuts and zucchini condiment, spinach shoots
ou/or
Supreme de Volaille, condiment noisettes pickles d’oignons rouges, grenailles de Noirmoutier
Supreme de Volaille, hazelnut condiment, red onion pickles, Noirmoutier grenailles
À disposition / Available
Côte de bœuf x2 ou x3 +13€ / pers
Rib of beef for 2 or 3 persons
Filet de Boeuf +6€
Beef Tenderloin
Côtes d’agneau de Lozère +7€
Lamb chops from Lozère
Côte de veau de 350g +11€ / pers
Veal rib of 350g
Filet de Sole / Sole fillet +15€
Légumes / Végétables +4€
Frites / French Fries +4€
Mousseline de pommes de terre nature ou truffée / Potato mousseline or Truffled Potato Mousseline +6€
Les Desserts / Desserts
12€
Iconique Bisou-Bisou / Iconic Bisou-Bisou
Paris Brest / Paris Brest
Tarte au Citron / Lemon Pie
Eclair du moment / Eclair of the Day
Fraises de France / Strawberries from France
L'Auguste / The Auguste +2€
Les Glaces et Sorbets / Ice Cream and sorbets
4€ par Boule / 4€ by Scoop
Nos saveurs glace : Vanille, Caramel Beurre Salé, Tartinella, Yaourt
Our ice cream flavors : Vanilla, Caramel Beurre Salé, Tartinella, Yogurt
Nos saveurs srobet : Citron, Fraises des bois, Mangue, Mojito, Limoncello
Our sorbet flavors: Lemon, Wild strawberry, Mango, Mojito, Limoncello
À chacun son envie / To each his own
Club FAUCHON* / Fauchon Club Sandwich - 21€
Burrata de Rambouillet / Burrata of Rambouillet - 16€
Croque-Monsieur* / Croque-Monsieur* - 21€
Salade de la Mer / Sea Salad - 18€
Croque-Saumon* / Salmon Club Sandwich - 21€
Salade Auguste «façon Caesar» / Auguste salad "Caesar style - 18€
Burger Boeuf d’Aquitaine de Polmard* / Polmard* Aquitaine Beef Burger - 28€
Gaspacho du moment / Gaspacho of the moment - 18€
Iconique Koulibiac / Iconic Koulibiac - 28€
*Garniture : Frites, Salad / *Filling: Fries, Salad
Côté Tea Time / Tea Time Side
(Sur réservation / On booking)
Le Tea Time Fauchon / Fauchon Tea Time
45€ par personne / 45€ by person
« Chez FAUCHON, tout commence par un Macaron… »
Macaron du jour
« At FAUCHON, everything starts with a Macaroon... »
Macaroon of the day
Jus de Fruits frais de saison & Thé FAUCHON
Fresh seasonal fruit juice & FAUCHON tea
« Prolongez ce plaisir gourmand, dégustez les bouchées FAUCHON salées et sucrées »
Chiffonnade de Jambon Ibaiama
Saumon fumé d’Ecosse
Comté de 12mois
Toast Foie Gras
Verrine du Gaspacho du moment
"Extend this gourmet pleasure, enjoy FAUCHON's sweet and savoury bites"
Ibaiama Ham Chiffonade
Smoked salmon from Scotland
12-month Comté cheese
Toast of Foie Gras
Gaspacho Verrine of the moment
« Finissez avec une douceur signée FAUCHON »
« Finish with a sweet by FAUCHON »
Salade de fruits de saison, Jus au Thé FAUCHON «Une Nuit à Paris »
Seasonal fruit salad, Juice with FAUCHON Tea « A Night in Paris »
Le Tea Time Fauchon au Champagne / Fauchon Tea Time with Champagne
55€ par personne / 55€ by person
Le Tea Time Fauchon
Fauchon Tea Time
et / or
Une coupe de champagne FAUCHON
A glass of FAUCHON Champagne
Glam Hours
L'apéritif Fauchon / Fauchon Aperitif
Saucisse sèche / Dry sausage - 9€
Lomo / Lomo - 10€
Jambon Ibaiama / Ibaiama Ham - 12€
Foie Gras / Foie Gras - 14€
Fingers «croques» Jambon / Fingers "croques" Ham - 8€
Fingers «croques» Saumon / Fingers "croques" Salmon - 8€
Saumon fumé-blinis / Smoked salmon-blinis - 12€
Les Tartinables / The Spreadables
10€
Tapenade Olive noire / Olive noire Tapenade
Tartinable Poivron rouge / Spreadable Red Pepper
Tartinable Artichaut-Ricotta / Artichoke-Ricotta Spread
Rillettes « du moment » / Rillettes " of the moment
L'ardoise du Terroir / The Land's Slate
24€
Jambon Ibaiama, Chorizo / Ibaiama Ham, Chorizo,
Lomo, Saucisse sèche, Fingers croques / Lomo, Dry sausage, Fingers croques,
Tomme aux fleurs, Chèvre du Père Fabre / Tomme cheese with flowers, Chèvre du Père Fabre
L'ardoise de la Mer / The Sea Slate
24€
Saumon fumé, Tarama, Blinis / Smoked salmon, Tarama, Blinis
Rillettes FAUCHON et croques fingers / Rillettes FAUCHON and croques fingers
L’ardoise du Fromager / The Cheese Maker's Slate
22 €
Comté 24 mois, Brie de Maux / Comté 24 months, Brie de Maux
Chèvre du Père Fabre, Tomme aux fleurs / Père Fabre goat, Tomme with flowers
L'assiette d’Huitres / The Oysters Plate
25€
«Gillardeau n°3» par 8 / "Gillardeau n°3" by 8
Carte élaborée par les Chefs de la Maison Fauchon, Frédéric Claudel, Sébastien Monceaux et François Daubinet.
The menu was created by Fauchon's chefs, Frédéric Claudel, Sébastien Monceaux and François Daubinet.
*Toutes nos viandes sont issues de petits producteurs d'origine française sélectionnés par Fauchon
*All our meat comes from small French producers selected by Fauchon