Menu Découverte 

Discovery Menu

 

Prémices salées, pour éveiller vos sens…

Appetizers, to awaken your senses…

–

Mise en bouche

Amuse-bouche

–

Le Beaufort des Roches Fleuries,

Beaufort from the Roches Fleuries,

En agnolottis, oignons doux et herbes tendres

In agnolottis, sweet onions and tender herbs

–

L’Omble chevalier du lac Léman,

Artic Char Cod Fish from Leman Lake

Chanterelles grises, cresson de Fontaine et huile de noisette

Gray chanterelle mushrooms, watercress, and hazelnut oil

–

La Canette des Dombes,

Duckling from Dombes

Laquée aux épices douces, pommes de terre Agria en textures, sauce Apicius

Glazed with sweet spices, textured Agria potatoes, Apicius sauce

–

Le Chèvre des Roches Fleuries,

The Roches Fleuries Goat cheese

Frais et sec, associé à la poire Comice et noix

Fresh and dry paired with Comice pear and walnuts

–

Pré-Dessert

–

L'Agrumes

The Citrus

Meringues, crémeux Yuzu, croustillant au citron noir, sorbet citron vert et menthe

Meringues, Yuzu cream, crispy black lemon, lime & mint sorbet

–

Le chariot des douceurs sucrées

The Trolley of Sweet Treats

 

 

Menu Dégustation 

Tasting Menu

Prémices salées, pour éveiller vos sens…

Appetizers, to awaken your senses…

–

Mise en bouche

Amuse-bouche

–

Le Foie gras de la Mère Gaud,

Foie gras from Mother Gaud

Roulé comme un cigare, clémentine, café Sidamo Ethiopie, brioche feuilletée

Rolled like a cigar, clementine, Sidamo Ethiopia coffee, puff pastry brioche

–

Le Bar sauvage,

Wild Seabass,

En croûte de pain, jeunes betteraves, mousseline épicée, infusion au thé vert Chai Matcha

Bread crust, young beets, spicy mousseline, Chai Matcha green tea infusion

–

Le Quasi de veau de Chartreuse,

Quasi of Veal from Chartreuse,

Rôti, cromesquis de ris de veau, crémeux panais et jus à la Chartreuse verte

Roast, veal sweetbread cromesquis, parsnip cream and green chartreuse jus

–

Notre chariot de fromages,

Our Cheese trolley,

Sélection de fromages de la vallée,

Selection of cheeses from the valley

–

Pré-Dessert

–

La noisette

The hazelnut

Nectar de cazette, croustillant praliné, glace noisette

Cazette nectar, crispy praline, hazelnut ice cream

–

Le chariot des douceurs sucrées

The Trolley of Sweet Treats

 

Menu Prestige 

Prestige Menu

 

Prémices salées, pour éveiller vos sens…

Amuse-bouche

–

Mise en bouche

–

Le Foie gras de la Mère Gaud,

Foie gras from Mother Gaud

Roulé comme un cigare, clémentine, café Sidamo Ethiopie, brioche feuilletée

Rolled like a cigar, clementine, Sidamo Ethiopia coffee, puff pastry brioche

–

L’Omble chevalier du lac Léman,

Artic Char Cod Fish from Leman Lake

Chanterelles grises, cresson de Fontaine et huile de noisette

Gray chanterelle mushrooms, watercress, and hazelnut oil

–

La Saint jacques des Côtes Normandes,

Scallops from the bay of Saint Brieuc,

Choux fleur de couleurs, mousseline caramélisée, Caviar Osciètre royal, sauce aux 13 lunes

Coloured cauliflower, caramelized mousseline, Royal Oscietre Caviar, 13 moons sauce

–

Le Chevreuil d’Alsace,

Deer from Alsace Region,

Rôti au sautoir, crémeux de potimarron au miel, gnocchis à la châtaigne, sauce Grand Veneur

Roast in a sauté pan, creamy pumpkin with honey, chestnut gnocchi, Grand Veneur sauce

–

Notre chariot de fromages,

Our Cheese trolley,

Sélection de fromages de la vallée,

Selection of cheeses from the valley

–

Pré-Dessert

–

Le café de chez Schouka

The coffee from Shoukâ house

Crémeux Dulcey, tuile chocolat, légèreté de lait au caramel

Creamy Dulcey, chocolate tuile, light caramel milk

–

Le chariot des douceurs sucrées

PRIX NETS EN EURO, SERVICE COMPRIS

La Table d’Armante

 

Entrées dans la saison

                                                                    

Le Beaufort des Roches Fleuries,

Beaufort from the Roches Fleuries,

En agnolottis, oignons doux et herbes tendres

In agnolottis, sweet onions and tender herbs

 

Le Foie gras de la Mère Gaud,

Foie gras from Mother Gaud

Roulé comme un cigare, clémentine, café Sidamo Ethiopie, brioche feuilletée

Rolled like a cigar, clementine, Sidamo Ethiopia coffee, puff pastry brioche

 

Au jardin

The Garden

 Le Choux fleur,

Cauliflower,

En bavarois, jardin de couleurs et pickles, velouté au citron vert

Creamy cauliflower, colour gardens and pickles, warm cauliflower velouté with lime

La Betterave rouge,

The Red Beetroot,

Aux douces épices, mousseline à la pomme Granny Smith, infusion au thé vert Chai Matcha 

With sweet spices, Granny Smith apple mousseline, Chai Matcha green tea infusion

 

 

Du Lac à L’Océan

From the Lake to the Ocean

 

L’Omble chevalier du lac Léman,

Artic Char Cod Fish from Leman Lake

Chanterelles grises, cresson de Fontaine et huile de noisette

Gray chanterelle mushrooms, watercress, and hazelnut oil

 

Le Bar sauvage,

Wild Seabass,

En croûte de pain, jeunes betteraves, mousseline épicée, infusion au thé vert Chai Matcha

Bread crust, young beets, spicy mousseline, Chai Matcha green tea infusion

 

La Saint jacques des Côtes Normandes,

Scallops from the bay of Saint Brieuc,

Choux fleur de couleurs, mousseline caramélisée, Caviar Osciètre royal, sauce aux 13 lunes

Coloured cauliflower, caramelized mousseline, Royal Oscietre Caviar, 13 moons sauce

 

Entre Vallée et Montagne

Between Valley and Mountain

 

La Canette des Dombes,

Duckling from Dombes

Laquée aux épices douces, pommes de terre Agria en textures, sauce Apicius

Glazed with sweet spices, textured Agria potatoes, Apicius sauce

 

Le Quasi de veau de Chartreuse,

Quasi of Veal from Chartreuse,

Rôti, cromesquis de ris de veau, crémeux panais et jus à la Chartreuse verte

Roast, veal sweetbread cromesquis, parsnip cream and green chartreuse jus

 

Le Chevreuil d’Alsace,

Deer from Alsace Region,

Rôti au sautoir, crémeux de potimarron au miel, gnocchis à la châtaigne, sauce Grand Veneur

Roast in a sauté pan, creamy pumpkin with honey, chestnut gnocchi, Grand Veneur sauce

 

Le Bœuf d’Aubrac,

The Beef from Aubrac Region,

En croûte façon Wellington, champignons bruns,

jambon de Savoie et échalotes confites au vin rouge, sauce bordelaise,

Pour 2 personnes

Wellington-style, button mushrooms, shallots in red wine, bordelaise sauce

(For 2 persons)

 

 

A la Ferme

At the Farm

 

Le Chèvre des Roches Fleuries,

The Roches Fleuries Goat cheese

Frais et sec, associé à la poire Comice et noix

Fresh and dry paired with Comice pear and walnuts

 

Notre chariot de fromages,

Our Cheese trolley,

Sélection de fromages de la vallée,

Selection of cheeses from the valley

 

Gourmandises

Sweets

Le café de chez Schouka

The coffee from Shoukâ house

Crémeux Dulcey, tuile chocolat, légèreté de lait au caramel

Creamy Dulcey, chocolate tuile, light caramel milk

 

La noisette

The hazelnut

Nectar de cazette, croustillant praliné, glace noisette

Cazette nectar, crispy praline, hazelnut ice cream

 

Le Soufflé à la pomme,

The Hot apple soufflé,

Soufflé chaud à la pomme Gala de Savoie, insert de pollen, pomme confite au miel et pollen, sorbet pomme verte au miel

Hot soufflé with apple, pollen insert, candied apple with honey and pollen, green apple sorbet with honey

 

L'Agrumes

The Citrus

Meringues, crémeux Yuzu, croustillant au citron noir, sorbet citron vert et menthe

Meringues, Yuzu cream, crispy black lemon, lime & mint sorbet

PRIX NETS EN EURO, SERVICE COMPRIS

Laisser mes coordonnées



Les informations recueillies sur ce formulaire sont enregistrées et utilisées uniquement par ALaCarte.Direct qui communiquera ces coordonnées aux autorités sanitaire en cas de la présence d'un cas contact dans l'établissement ce jour (www.alacarte.direct)

Conformément aux obligations prévues dans le protocole sanitaire défini par arrêté préfectoral, vos données seront uniquement utilisées pour faciliter la recherche des « cas contacts » par les autorités sanitaires, et ne seront pas réutilisées à d’autres fins.

En cas de contamination de l’un des clients au moment de votre présence, ces informations pourront être communiquées aux autorités sanitaires compétentes (agents des CPAM, de l’assurance maladie et/ou de l’agence régionale de santé), afin de vous contacter et de vous indiquer le protocole sanitaire à suivre.

Vos données seront conservées pendant 14 jours à compter de leur collecte, et seront supprimées à l’issue de ce délai.

Vous pouvez accéder aux données vous concernant, les rectifier ou exercer votre droit à la limitation du traitement de vos données.

Pour exercer ces droits ou pour toute question sur le traitement de vos données, vous pouvez contacter hello@alacarte.direct

Si vous estimez, après nous avoir contactés, que vos droits Informatique et Libertés ne sont pas respectés, vous pouvez adresser une réclamation à la CNIL.

En validant vous reconnaissez avoir pris connaissance de notre politique de gestion des données personnelles et vous l’acceptez. ?
Service offered by ALaCarte.Direct & DGK Group